الفهرس | يوجد فقط 14 صفحة متاحة للعرض العام |
المستخلص تهدف هذة الدراسة الى التعرف على ظاهرةكتب الاطفال المترجمة والمقتبسة فى مصر منذ النصف الاول منالقرن التاسع عشر وحتى عام 2008 ،وقد اعتمد الباحثة فى هذة الدراسة اساسا على المنهج الببلوجرافى فى الببلومترى الذى يحلل الاتجاهات العددية والنوعية لكتب الاطفال المترجمة والمقتبسة فى مصر كما يعتمد على دراسة عنيات مختارة من هذا الانتاج الفكرى المترجم والمقتبس،او بمعنى اخر تقييم تلك العينات والوقف على مدى ملاءمتها لظروف وبيئة وعلقية الطفل المصرى ،وفى نفس الوقت يستانس هذا العمل بمنهج البحث التاريخى وخاصة فى الجوانب المتعلقة بنشاة وتطور حركة نشر كتب الاطفال الاطفال بصفة عامة وحركة ترجمة كتب الاطفال واقتباسها فى مصر بصفة خاصة وذلك على مدى يربوعلى قرن ونصف من الزمان . وقد قامت الباحثة باعداد قاعدة بيانات مستفيضة بكتب الاطفال المترجمة والمقتبسة اعتمد عليها فى اتجاهات العددية النوعية ،وتستانس هذة الدراسة كذلك بمنهج العمل الميدانى فى سبيل الوصول الى تحليل الممارسات الراهنة فى ترجمة واقتباس و نشر كتب الاطفال التى تتوافر على ذلك ، كما اعتمدت ايضا فى تجميع البيانات على الاستبيان ، والمقابلات ،والمراجع العربية والاجنبية ، وقد اشتملت الدراسة على مقدمة وستة فصول وخاتمة على النحو التالى :تناولت المقدمة مشكلة ودراسة واهمية دراسة واهدافها وقد عالج الفصل الاول دراسة تلريخ ونشاءة تطور كتب الاطفال المترجمة والمقتبسة .وحلل الفصل الثانى ادوات الضبط الببلوجرافى لكتب الاطفال فى مصر وهى التى تم الاعتماد عليها فى الدراسة الببلومتراية . والفصل الثالث عالج الاتجاهات والوشرات العددية والزمنية والموضوعية والجغرافية والشكلية لكتب الاطفال المترجمة والمقتبسة فى مصر ،اما الفصل الرابع فقد كرس لتحليل المقتبسة فى مصر. وجاء الفصل الخامس نتيجة دراسة ميدانية مستفيضة لحركة نشر كتب الاطفال المترجمة والمقتبسة فى مصر.اما الفصل السادس فانة يدور حول التحليل كتب الا طفال المترجمة والمقبسة وذلك للوقوف على مدى ملاءمتها للطفل المصرى من حيث الموضوع والمستوى الفكرى والمعالجة الايضاحات .واخيرا اختتمت الرسالة النتائج التى تم استخلاصها. |