الفهرس | يوجد فقط 14 صفحة متاحة للعرض العام |
المستخلص يظهر لنا أن ترجمة آربرى من أفضل الترجمات الانجليزية الذي قام بها مستشرق ويرجع ذلك إلى: • موقفه تجاه الإسلام والمسلمين والقرآن الكريم. • أسلوب الترجمة الذي تميز بالأدب الراقي وحسن الأسلوب والدقة في نقل معاني ألفاظ القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية ورغم تعدد الملاحظات على الترجمة كما رأينا إلا أنها بصفة عامة أفضل مما سبقتها من ترجمات. • هدف آربرى من الترجمة ليس توصيل فكرة تزييف القرآن وإنما أوضح أن هدفه الوصول إلى فصاحة القرآن ومحاكاة أسلوبه في ترجمته. أما عن النتائج التي خرجنا بها من بحثنا: • أن الاستشراق لازال إلى الآن جزء لا يتجزء من الصراع بين العالم الغربي والعالم الإسلامي. كما أنه مؤثر فعال في النظر إلى الفكر الإسلامي. • أن أهداف الاستشراق تعددت لتشمل أكثر من الهدف الديني فحملت السياسي والإستعماري والعلمي في طياتها وغيرها. • أن الغرب جعل من معرفته بعلوم الشرق قاعدة للنهوض من السبات والنهوض بعالمه على حساب الإسلام وعلومه. • ليست كل ترجمات القرآن للإنجليزية تُقبل إنما يجب النظر لنهج المستشرق أولاً ثم النظر إلى ترجمته. • أن محاولة المستشرقين في الحط من الإسلام وثقافته قد ساعدت في انتشاره وأثارت الفضول لدى الكثيرين للتنقيب عنه. |