الفهرس | Only 14 pages are availabe for public view |
Abstract La traduction constitue une activité compliquée, mais essentiellement il s’agit toujours d’une transmission d’un message d’un système linguistique dans un autre . Cela implique que la base même d’une traduction doit être une étude linguistique contrastive des systèmes entre lesquels a lieu un tel transfert. Nous répartissons la présente thèse en 4 chapitres relatant 4 champs de linguistique: la sémantique, la syntaxe, la stylistique et la pragmatique |